рассмешили))Dig386 писал(а): (если буквально прочитать I've got you under my skin - то будет жутковатая картинка :) ).
Тест RAADS-R
- 
				
				Rosaly
 - аспи
 - Сообщения: 409
 - Зарегистрирован: 30 янв 2011, 04:10
 - Пол: Женский
 - Статус: Аутичный
 - Откуда: Кемерово
 
Re: Тест RAADS-R
- ghoststory
 - модератор
 - Сообщения: 17720
 - Зарегистрирован: 04 июн 2011, 03:26
 - Статус: Аутичный
 
Re: Тест RAADS-R
Действительно сложное. До сих пор не встречала его, теперь запомню.mkdir писал(а):"Ты - часть меня" - вот верный перевод. Речь идет о так называемом принятии в душу, сердце и мысли (в переносном смысле) человека, которому явно симпатизирует (испытывает страсть) произносящий эту фразу.
Это очень сложное для понимания идиоматическое выражение.
mkdir, по Вашим наблюдениям, насколько оно частотное?
Нашла в поисковике еще один комический вариант: "Ты украл(а) мое сердце". Правда, сомневаюсь, что это идиома.mkdir писал(а): Как вариант - заменить на русскоязычный аналог "Ты запал(а) мне в душу\сердце".
Мои тексты неграмотны, но больший контроль невозможен. Прошу отнестись с пониманием.
						- Dig386
 - администратор
 - Сообщения: 6330
 - Зарегистрирован: 05 сен 2010, 21:30
 - Пол: Мужской
 - Статус: Аутичный
 - Откуда: Москва
 
Re: Тест RAADS-R
Я вот тоже не уверен, что это идиома, хотя по смыслу тоже подойдёт. Про "положил глаз на кого-то" просто точно знаю, что такая идиома есть.ghoststory писал(а):"Ты украл(а) мое сердце". Правда, сомневаюсь, что это идиома.
- 
				
				Shaman
 - аспи
 - Сообщения: 964
 - Зарегистрирован: 06 окт 2011, 00:57
 - Пол: Мужской
 - Статус: Аутичный
 - Откуда: Калининград
 
Re: Тест RAADS-R
Интересно, почему возможно искажение? Точно так же отвечаешь, разве что подсчеты выполняешь сам. В остальном разницы не вижу.Dig386 писал(а):Авторы шкалы RAADS-R упоминают, что она не предназначена для использования в качестве он-лайн теста без наблюдения специалиста (возможен как завышенный, так и заниженный результат). Поэтому если Вы обеспокоены результатами тестирования, рекомендуется сохранить их и обратиться к психологу или психотерапевту.
Тоже считал на листочке. Получилось 169.Dig386 писал(а):Протестировался (пока вручную считал баллы на листочке): получилось 123 балла, что ощутимо выше минимального порога при РАС в этой шкале.
С переводом особых трудностей не возникло.
Блаженны прыгающие, ибо они допрыгаются (с)
						- Dig386
 - администратор
 - Сообщения: 6330
 - Зарегистрирован: 05 сен 2010, 21:30
 - Пол: Мужской
 - Статус: Аутичный
 - Откуда: Москва
 
Re: Тест RAADS-R
Авторы пишут о двух факторах - а) желание сойти за "нормального" б) ипохондрия (т.е. повышенное внимание к незначительным симптомам). Специалист может при заполнении теста разъяснить человеку суть вопросов, даже опросить по каждому пункту (меня в своё время психотерапевт просил принести заполненный тест AQ и очень коротко побеседовал про каждый пункт).Shaman писал(а):Интересно, почему возможно искажение? Точно так же отвечаешь, разве что подсчеты выполняешь сам. В остальном разницы не вижу.
- 
				
				Shaman
 - аспи
 - Сообщения: 964
 - Зарегистрирован: 06 окт 2011, 00:57
 - Пол: Мужской
 - Статус: Аутичный
 - Откуда: Калининград
 
Re: Тест RAADS-R
Понятно. Думаю, что если в ответах и присутствуют неточности, то они примерно в равной степени направлены в обе стороны. Так что суммарная погрешность не должна быть слишкмо большой.Dig386 писал(а):Авторы пишут о двух факторах - а) желание сойти за "нормального" б) ипохондрия (т.е. повышенное внимание к незначительным симптомам). Специалист может при заполнении теста разъяснить человеку суть вопросов, даже опросить по каждому пункту (меня в своё время психотерапевт просил принести заполненный тест AQ и очень коротко побеседовал про каждый пункт).
С другой стороны - никто не мешает попытаться "сойти за нормального" даже при выполнении теста под наблюдением психотерапевта. Выслушал пояснения по вопросу, сделал вывод - да и поставил галочку, где сам захотел. А если самому интересно, без обмана (себя что ли обманывать?) - то постараешься прислушаться к себе и ответить по возможности объективно. Во всяком случае, я половину вечера над тестом просидел, раздумывая над некоторыми вопросами.
Блаженны прыгающие, ибо они допрыгаются (с)
						Re: Тест RAADS-R
"I've got you under my skin" - внесу свою лепту: Мне неоднократно приходилось слышать эту фразу от моего бывшего шефа, причем в русском выражении она звучала как "ты мне под шкуру залез". Причем всегда я ее воспринимал это что-то вроде комплимента, вроде того, что я потихоньку-помаленьку оказал на него влияние (подхалимаж). Потом как-то напрямую спросил, какой он смысл вкладывает в это выражение. Оказалось - наоборот: болезненное раздражение, то есть он сравнивал меня с занозой, попавшей под кожу.
			
									
									
						- mkdir
 - группа поддержки
 - Сообщения: 2703
 - Зарегистрирован: 26 авг 2010, 15:24
 - Пол: Женский
 - Статус: Аутичный
 - Контактная информация:
 
Re: Тест RAADS-R
В англоязычной среде часто используется. Не путать с выражением u're on my mind - ты в моих мыслях (в данном случае человек отмечает, что думает о другом человеке неоправданно часто, безотносительно рациональному или практическому аспектам жизнедеятельности).ghoststory писал(а): Действительно сложное. До сих пор не встречала его, теперь запомню.
mkdir, по Вашим наблюдениям, насколько оно частотное?
http://aspergers.ru
						- ghoststory
 - модератор
 - Сообщения: 17720
 - Зарегистрирован: 04 июн 2011, 03:26
 - Статус: Аутичный
 
Re: Тест RAADS-R
mkdir, спасибо.
			
									
									Мои тексты неграмотны, но больший контроль невозможен. Прошу отнестись с пониманием.
						- avienda
 - участник
 - Сообщения: 9
 - Зарегистрирован: 18 окт 2011, 15:37
 - Пол: Женский
 - Статус: Неопределившийся
 - Откуда: Севастополь
 
Re: Тест RAADS-R
Social Relatedness - 75
Circumscribed Interests - 19
Language - 12
Sensory Motor - 43
Общая сумма 149 баллов
			
									
									
						Circumscribed Interests - 19
Language - 12
Sensory Motor - 43
Общая сумма 149 баллов
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей